099 《流浪地球》出口转内销
笔下文学小说推荐阅读:终极绿茶通关法则[无限]、
仙界九重、
被迫当经纪人后我爆红全球、
心行者、
财阀大叔,你宠坏我了!、
卿宠、
人世间、
傲慢与偏见之玛丽、
四合院卖气运、
重生后,特工千金飒翻全场、
国内的科幻迷们对于《流浪地球》翻译成汉语已经期待了一周了。
毕竟《流浪地球》可是目前科幻界顶流中的顶流。
得知由水木大学的石磊特教授翻译《流浪地球》过后他们也是一阵的兴奋。
毕竟石磊特教授可是业内出了名的翻译家,唯一让人疑虑的就是这部小说中出现了太多天文物理学专业名词。
不少人质疑石磊特能不能把这部小说中的内涵原汁原味地翻译了出来。
没想到仅仅用时一天,石磊特教授就宣布翻译工作完成。
电子版的《流浪地球》已经可以购买,纸质版《流浪星球》两天后就可以开始购买。
这种疑似赶工的行为引起了许多科幻爱好者的不满,毕竟谁也不希望自己的心头肉被别人这么糟蹋。
但是当龙国的科幻爱好者看到石磊特仅用时一天翻译出来的《流浪地球》后,全都惊呆了。
这翻译也太精良了吧,不仅各种专业词汇翻译的特别准确。
而且语言翻译的特别符合汉语的说话逻辑,一点翻译腔都没有,简直仿佛这就是一本由龙国人写得书一样。
根据石磊特在翻译序言里所说,《流浪地球》之所以能够翻译得如此成功和顺利。
离不开一位对于这本小说特别了解的一位神秘人士的全力帮助。
龙国的科幻迷们一边感慨石磊特教授不愧是龙国最顶尖的翻译家,一边猜测着这位神秘人士的来头。
豌豆网上,这本书的打分评价已经到了恐怖的9.2分!
各种长评短评基本上全是赞美。
“太好看了这本书,看完仿佛看过了一部真正的历史书一样,史诗感扑面而来!”
“在读过《流浪地球》之后,我毫不怀疑,琼恩·斯通这个人单枪匹马,把二十一世纪科幻文学提升到了从来没有过的高度!”
“《流浪地球》中有好多对于龙国的描写,非常细致,我怀疑作者琼恩·斯通有来龙国生活的经历!”
“如果这部《流浪地球》是龙国人写得就好了。”
“楼上放弃吧,科幻文学毕竟咱们龙国没有什么基础,国外十八世纪就有科幻小说了。
这方面啊,还得看老美,咱们龙国估计短期内赶不上了!”
“不一定,张导据说要拍一部科幻片,我觉得张导有希望!”
“放弃吧,科幻这个东西和别的不一样,要科学你知道吗?
张导虽然厉害,但是毕竟是一个艺术生,一个搞艺术的你让他写科幻小说,这不是为难他吗?
而且《流浪地球》还是业内出了名的硬核科幻小说,许多专家学者甚至评论说:
‘如果真的到了地球末日,《流浪地球》的几乎可以无需修改,直接使用’!”
“唉,我也就是想一想罢了,你当我没说吧。”
......
而与此同时,张岩也行动了起来。
就在《流浪地球》翻译成中文的第一天,琼恩·斯通宣布了要出售《流浪地球》影视改编版权的消息。
瞬间,全球所有电影公司的制片人都涌向了马萨诸塞州。
所有人都能看出来《流浪地球》这部小说的潜力,改编成科幻电影,宏大的场面,再配合本身自带的热度。
这部电影只要制作得好,绝对会是一代神片。
然后在经过一系列的线上磋商,来自龙国的电影人,《战狼》的导演张岩成功购买到了《流浪地球》的影视改编版权!
并且张岩立刻就在网络上宣布,《流浪地球》将会成为他的下一部电影。
这个消息在国内迅速地引起了热议。
毕竟科幻在国内还是一种比较小众的作品,因此《流浪地球》虽然早在世界范围内爆火。
但是在龙国一直都是科幻圈内在讨论,大众基本上没什么特别兴趣。
当然这也是因为张岩把炒作的主要精力放到了国外的缘故。
《战狼》下映后休息沉寂了一个月的张岩再次毫不费力地登上了龙国各大设计媒体平台的热搜榜榜首!
张导买了一部外国小说来拍电影,他居然没有选择自编自导?”
“理解一下吧,毕竟是科幻,张导不可能什么都懂。”
“还是有点遗憾,我本来一位张导会一辈子自编自导的,没想到这么早就破功了。”
“有人知道《流浪地球》小说怎么样吗?”
“《流浪地球》简直不要太好,外网都说是二十一世纪最好的科幻小说。
作者琼恩·斯通好想来来过龙国,因此里面有许多对于龙国的描写非常真实。
我怀疑这是张导买下这本小说影视改编版权的一个重要因素!”
“虽然剧本不是张导自己写得,但还是希望张导能够拍好这部《流浪地球》吧。
加油啊张导,不要输给那个什么史蒂文森!”
......
与此同时,魔都影视基地里面,听候张岩的要求,随时待命的剧组,终于开始行动了起来!
电影《流浪地球》正式开拍!
【作者题外话】:今日的八千字送上,新人新书,跪求银票支持!喜欢本书请给新人作者投喂银票。
这种炒作手法我第一次写,希望各位读者老爷们喜欢。
(https://www.xbxxs.com/novel/CKKKJIEH0Hf.html)
请记住本书首发域名:www.xbxxs.com。笔下文学手机版阅读网址:https://m.xbxxs.com/