笔下文学 > 斯德哥尔摩:血肉之躯 > 第216章 谎言

第216章 谎言

这时,人群中爆发出一阵大笑。除了国王之外。弗里的眼神让桑萨记忆犹新,和他在宣布埃德塔克勋爵去世的那天在贝勒大帝时一样。最后,唐纳德红了一个坏工作,坐在泥土,并删除他的羽绒头盔。“我输了,”他喊道。“给我拿些酒来。”

国王站了起来。“地窖里的桶!”我会看到他被淹死了。”

莎听到自己喘不过气来。“不,你不能。”

转过头去。“你说什么?

莎不敢相信她说话了。她疯了吗?在半场前告诉他不?她不想说什么,只是。喝醉了,既愚蠢又无用,但他并无恶意。

“你说我不行吗?是吗?

“请,我的意思是。真是倒霉,你的恩典。在你的名字日杀一个人。”

“你在撒谎,如果你这么关心他,我就应该把他淹死。”

“我不在乎他,你的恩典。”那些话拼命地掉了出来。“淹死他,或者把头砍掉。如果你愿意,明天就杀了他。不是今天,不是你的名字日。我不能忍受你运气不好。不幸的是,即使是国王,歌手也都这么说。

皱着眉头。他知道她在撒谎,她能看得见。他会为此流血的。

“女孩说话真的,”猎狗厉声说。“一个人在名日播种什么,一年四季都收获。”他的声音平淡,好像他一点也不在乎国王是否相信他。这是真的吗?莎还不知道。这只是她说过的话,绝望地逃避惩罚。

不幸的是,在座位上挪动了一下手指,对唐多斯挥舞手指。“把他带走。傻瓜,我明天就把他杀了。”

“他是,”莎说。“傻瓜。你很聪明,看到它。他比骑士更适合当傻瓜,不是吗?你应该把他打扮得花枝招展,使他成为你的小丑。他不配快死。

国王研究了她一会儿。“也许你不像妈妈说的那么蠢。”他提高了嗓门。“你听到我的夫人了吗?从今天开始,你是我的新傻瓜。你可以一起睡觉,穿着杂色衣服。”

被他近乎死亡的刷牙所镇定,匍匐在膝上。“谢谢你,陛下。还有你,我的夫人。谢谢。”

当兰特卫士的一支撑杆把他推开时,狂欢大师走近了盒子。“你的恩典,”他说,“我应该召唤一个新的挑战者,还是继续下一个倾斜?“

“都没有。这些是侏儒,不是骑士。我会把他们全部处死,只是我的名字日。旅游结束了。把它们都从我的视线中移开。”

猎狗笑了。“她在那儿。”

被打败了。“很好。甚至连我哥哥也不能比其他人倾斜得更厉害。师父,把奎恩脱出来,想做个侏儒。”

高兴地喊了一声,跑开了,他那胖乎乎的小腿使劲地抽着。“运气好,”莎对他说。

在王子的小马被吊死的时候,他们在名单的末尾设立了奎恩特。啊曼的对手是一个小孩子大小的皮制战士,里面塞满了稻草,装在一个枢轴上,一只手拿着盾牌,另一只手拿着钉子。有人把一对鹿角拴在骑士的头上。莎回忆说,父亲在他的头盔上戴了鹿角。但他的叔叔,伯特的兄弟,谁背叛了叛国者,加冕自己为国王。

一对绅士把王子扣进他华丽的银色和深红色的盔甲中。一缕高大的红羽毛从他的舵顶冒了出来,兰尼斯特狮子和巴拉西翁的加冕牡鹿在他的盾上嬉戏。乡绅们帮他上马,红堡的主人阿伦·桑塔加爵士走上前来,递给啊曼一把钝银长剑,剑身是叶子形,是为适合八岁孩子的手而制作的。

两天从出发,一名侦察员发现他们在一团泥泞的蒸汽旁浇水。从来没有那么高兴地看到弗雷家的双塔徽章。

当她让他带他们去见她叔叔时,他说:“黑鱼和国王一起走到西边,我的夫人。命令那些逃犯代替他。”

“我明白了。”她在双胞胎中遇见了河;一个初生的儿子,同父异母兄弟。当她得知罗布击中了兰尼斯特权力的核心时,她并不感到惊讶;显然,他一直在考虑,当他送她去和蕾莉治疗时,就是这样。“河流现在在哪里?”

“他的营地有两个小时的车程,女士。”

“把我们带到他身边,”她命令道。布赖恩扶她回到马鞍上,他们立刻出发了。

“夫人,你是从比特布里奇来的吗?童子军问道。

“不,”她不敢说。当莱莉死后,特琳对她年轻的寡妇和她的保护者可能无法接受的接待表示怀疑。相反,她骑着马穿过了战争的中心,穿过了肥沃的河流,经过了兰尼斯特人的愤怒,变成了黑漆漆的沙漠,每天晚上,她的侦察兵都会带回使她生病的故事。“勋爵被杀了,”她补充道。

“我们希望这个故事是一些兰特谎言,或者...”

“是吗?我哥哥在指挥?

“是的,夫人。他的恩典离开埃尔,抓住河边,守卫他的后背。

上帝赐予他力量这样做。还有智慧。“在西方有罗伯的话吗?

“你没有听说过吗?“那个人似乎很吃惊。他的格瑞丝在牛津大学获得了伟大的胜利。死了,主人散开了。

发出一阵欢呼声,特琳只是点头示意。明天的审判比昨天的胜利更让她担心。

在一个破旧的牢房里,在一座没有屋顶的马厩和一百座新坟墓旁,安营扎寨。凯特琳下马时,他单膝跪下。“很好,我的夫人。你哥哥要我们注意你的聚会,万一遇到你,就赶紧护送你回里弗伦。”

特琳不喜欢这种声音。“是我爸爸吗?”

岸上全是尖锐的岩石和闪闪发光的悬崖,城堡似乎和其他的城堡一样,它的塔楼、墙壁和桥梁都是从同一块灰黑色的石头上挖出来的,被同样的盐波弄湿,用同样的深绿色的地衣铺成花纹,被同一匹驴的粪便点缀着。小鸟。格雷乔伊一家曾把要塞高高抬起的那块陆地曾经像剑一样刺入大海深处,但是几千年过去了,海浪日夜地冲击着这块陆地,直到它破碎破碎。剩下的只有三座光秃秃的岛屿和十几堆高耸的岩石,它们像海神庙的柱子一样从水面上升起,愤怒的波浪在它们之间起伏。

皮克衣冠楚楚,皮肤黝黑,令人望而生畏,站在这些岛屿和柱子的顶部,几乎是其中的一部分,它的幕墙把大石桥脚下的岬角封闭起来,大石桥从悬崖顶部一直延伸到最大的小岛,主要由大堡垒所控制。更远的是厨房和血泊,每个人都在自己的岛上。塔楼和外围建筑紧贴着远处的烟囱,当柱子靠近时,它们之间通过有盖的拱门相连,当柱子没有竖立时,它们之间通过长长的木头和绳索摇摆行走。

海塔从最外面的岛屿上拔地而起,剑断了,城堡最古老的部分,又圆又高,是陡峭的柱子,在那上面,它被无尽的海浪冲得半死。塔的底部是白色的,从几百年的盐雾,上层故事绿色从地衣爬上它像一个厚厚的毯子,锯齿状的冠黑色与烟灰从夜间守望。

海上塔楼上响起他父亲的旗帜。迈拉罕号太远了,席恩看不见比布料本身更多的东西,但是他知道布料本身所带有的装置:格雷霍伊屋的金色克拉肯,手臂扭动,伸向黑地。旗帜从铁桅杆上流过,风吹雨打,颤抖着,就像一只挣扎着飞翔的鸟。至少在这里,史塔克的狼没有飞到上面,将阴影投射到格伊克拉克身上。

西昂从未见过比这更令人激动的景象。在城堡后面的天空中,彗星的细红色尾巴透过薄薄的云层可见。从到西加德一路,马德里斯人就其意义争论不休。这是我的彗星,西昂告诉自己,把一只手滑进他的皮毛斗篷去摸口袋里的油皮袋。里面是罗塔克给他的信,纸和王冠一样好。

“城堡像你记得的那样吗,米洛?”上尉的女儿一面紧挨着他的胳膊,一面问道。

“它看起来更小了,”的恩承认,“虽然那也许只是一段距离。”迈拉罕是一个大腹便便的南方商人,从老城上来,带着葡萄酒、布料和种子来交换铁矿石。她的船长也是一个大腹便便的南方商人,还有那起泡沫的石海。在城堡的脚下,他丰满的嘴唇颤抖着,所以他远远地站在外面,远比西昂所希望的更远。一个铁一般的船长本可以带着他们沿着悬崖和横跨门厅和大堡垒之间缝隙的高桥下航行的,但是这个胖乎乎的老城堡既没有船,也没有船员,也没有勇气去尝试这样的事情。于是他们在一个安全的远方航行,我昂必须满足于从远处看到。即便如此,还是不得不竭力保持自己远离那些岩石。

“那里一定有风,”船长的女儿观察到。

他笑了。“风寒冷湿”。事实上,这是一个痛苦的地方。但是我的父亲曾告诉我,艰苦的地方会培养出坚强的人,而硬的人统治世界。”

当船长向西昂鞠躬时问道:“我们现在可以出发了吗?”

 

(https://www.xbxxs.com/novel/KK1BE4f42FD.html)


  请记住本书首发域名:www.xbxxs.com。笔下文学手机版阅读网址:https://m.xbxxs.com/