笔下文学 > 斯德哥尔摩:血肉之躯 > 第328章 礼物

第328章 礼物

在麦登堡的东面,群山怒放,松树像群沉默的灰绿色的士兵一样围着群山。敏捷的迪克说海滨公路是最短的,也是最容易的,所以它们很少离开海湾。沿岸的城镇和村庄随着他们去的越来越小,越来越不频繁。黄昏时他们会去找旅店。克拉会与其他旅行者共用一张床,而布莱恩则给她和里克留了个房间。“夫人,如果我们同床睡,价格会更便宜,”敏捷的迪克说。“你可以把剑插在我们中间。迪克是个无害的家伙。勇敢如骑士,诚实如白昼。”

“白天越来越短了,”布莱恩指出。

“嗯,也许是这样。如果你不相信我在床上,我可以蜷缩在地板上,女士。”

“不在我的地板上。”

“男人可能会认为你一点也不信任我。”

“信任是值得的。像金子一样。”

“正如你所说的,夫人,”克拉说,“但是在道路尽头的北方,你不需要相信迪克。如果我不想在剑尖拿走你的金子,谁能阻止我?”

“你没有剑。是的。”

她关上门,站在那里听着,直到她确定他已经搬走了。不管迪克·克拉多么机敏,他都不是詹,不是疯老鼠,甚至不是悍马塔夫。他瘦骨嶙峋,吃不饱,他唯一的盔甲是锈迹斑斑的半盔甲。他拿着一把有刻痕的旧匕首代替了剑。只要她醒着,他就不会对她构成危险。“里克,”她说,“总有一天我们再也找不到旅店了。我不信任我们的向导。当我们露营时,你能照看我睡觉吗?”

保持清醒,“夫人?不...先生。”他想。“我有一把剑。如果克拉想伤害你,我可以杀了他。”

“不,”她严厉地说。“你不能试图和他打架。我只要求你在我睡觉的时候看着他,如果他有什么可疑的事情就叫醒我。我很快就醒了,你会发现的。”

第二天,当他们停下来给马浇水时,克拉露出了他的真面目。布莱恩只好走到灌木丛后排空膀胱。她蹲下时,听到里克说:“你在干什么?”“你走开。”她做完了生意,抬起马裤,回到路上,发现敏捷狄克正在擦手指上的面粉。“在我的马背包里找不到,”她告诉他。“我把金子放在我的身上。”一些放在她腰带的袋子里,其余的藏在缝在衣服里的口袋里。她鞍袋里的那个大钱包里装满了大大小小的铜币、便士和半便士。还有细白面粉,让它更肥。她从黄昏骑马出来的那天早晨,从七剑饭店的厨师那里买了面粉。

“迪克没有恶意,夫人。”他扭动着沾满面粉的手指表示他没有拿武器。“我只是想看看你答应我的话里有没有。全世界都是骗子,准备欺骗一个诚实的人。不是说你是一个骗子。”

布莱恩希望他是个比小偷更好的向导。“我们最好还是走吧。”她又爬了上去。

迪克常常一边骑着马一边唱,从来没有一首完整的歌,只有一小段这首歌和一段那首诗。她怀疑他是想逗她开心,让她放松警惕。有时他会试图让她和里克跟他一起唱歌,但是没有效果。这个男孩太害羞,说话结巴,布莱恩没有唱歌。你为你父亲唱歌了吗?塔克夫人在里弗伦曾经问过她一次。你唱歌了吗?她从来没有,从来没有,尽管她想要。她想要。当他不唱歌时,敏捷的迪克会说话,用卡克爪点的故事逗他们开心。每个阴暗的山谷都有它的主人,他说,他们中的许多人团结起来只是因为他们不信任外人。第一代人的血液在他们的血管里流淌着黑暗和强壮。“安第斯人试着不拿,但是我们在山谷里放了血,然后把他们淹死在沼泽里。只有他们的儿子不能用剑取胜,他们漂亮的女儿才能用吻取胜。他们结婚了,住在他们的房子里。”

现在,她的船员在大厅里吃饭。莎知道她应该加入他们,谈谈这次在怀克的聚会,谈谈这对他们意味着什么。她自己的人会紧紧地跟在她后面,但是她也需要其他的人,她的哈罗表兄弟。那些是我必须赢的。一旦她的手下开始夸耀这件事,正如她所知道的那样,她在莫特的胜利将会对她有好处。她的船员们对船长的行为感到反常的骄傲。他们中的一半像女儿一样爱她,另一半想张开双腿,但任何一种都会为她而死。我为他们着想,她肩膀穿过台阶底部的门,走进月光下的院子。

一个影子从井后面出来。

她的手立刻伸向她的船坞。直到月光把黑暗的形象变成一个穿着海豹皮斗篷的男人。另一个鬼。“特里斯。我本想在大厅里找到你的。”

“我想见你。”

“我想知道我的什么?”“她笑了。“嗯,我站在这里,都长大了。随便看看。”

“一个女人。”他走近了。“而且很漂亮。”

特里斯从上次见到他时起就满脸通红,但是他留着她记得的那种不守规矩的头发,眼睛像海豹一样大而可靠。真甜蜜的眼睛。这就是可怜的崔斯蒂佛的麻烦,他太甜蜜了。她想,他的脸变得漂亮了。特里斯小时候经常患青春痘。莎也遭受过同样的苦难,也许正是这种苦难使他们走到了一起。

“听说你父亲的事我很难过,”她告诉他。

“我为你伤心。”

为什么?莎差点问道。是巴比伦把孩子从派克赶走,送去当贝勒泰德的病房。“你现在是勋爵,是真的吗?”

“至少在名义上。哈伦死在护河林。一个魔鬼用毒箭射中了他。但我是虚无之主。当我父亲否认他对石椅的要求时,乌淹没了他,使我的叔叔们发誓效忠他。甚至在那之后,他还把我父亲的一半土地给了霍尔特。温奇勋爵是第一个屈膝称他为国王的人。”

温奇家族对派克很强硬,但是莎小心翼翼地不让她的沮丧情绪显露出来。“温奇从来没有你父亲的勇气。”“你叔叔买了他,”特里斯说。“沉默带着满满的宝藏回来了。盘子,珍珠,翡翠,红宝石,蓝宝石,大如鸡蛋,一袋袋的硬币,如此沉重,以至于没有人能举起它们。乌一直在到处买朋友。我叔叔芒德现在自称博特利勋爵,在洛德斯普特做你叔叔的仆人。”

“你是合法的勋爵,”她向他保证。“一旦我拿起石椅,你父亲的土地就会复原。”

“如果你愿意。对我来说没什么。你在月光下看起来真可爱,阿莎。一个女人长大了,但我记得你小时候瘦削,满脸青春痘。”

为什么他们总要提起青春痘?“我也记得。”虽然没有你那么亲切。她最后一个活着的儿子扣为人质后,她母亲带到派克抚养的五个男孩中,特里斯在年龄上最接近亚莎。

如果他够勇敢的话,我就会让他感到不止这些。战争期间,她的第一朵花开在身上,唤醒了她的欲望,但即使在那之前,莎就已经好奇了。他在那儿,和我同龄,他愿意,就是这样。还有月亮的血。尽管如此,她还是称之为爱。

“我给你们写过信,”他说,“但是不肯寄信。”

“你的划桨手眨了眨眼,把信扔进了海里。”

“我也害怕。他们也从来没有把你的信给我。”

我没有写信。事实上,特里斯被送走时她已经松了一口气。到那时,他的摸索使她厌烦了。然而,他不愿意听到这样的话。“称之为王道。你能来帮我说话吗?”

远处昏暗的灯光燃烧着,低低地照在地平线上,透过海雾闪烁。

“它看起来像一颗星星,”阿里亚说。

他父亲在喊命令。水手们在三根高桅杆上爬上爬下,沿着索具移动,把沉重的紫色帆收紧。下面,划桨的人在两排大桨上起伏,扭来扭去。甲板倾斜,吱吱作响,当加勒斯坦的女儿跟到右舷,开始出现家的明星。阿里亚站在船头,一只手搁在镀金的人像头上,一个带着一碗水果的少女。在半个心跳中,她让自己假装前面就是她的家。

但是那太愚蠢了。她的家不见了,她的父母去世了,除了斯诺,她所有的兄弟都被杀害了。那是她想去的地方。她也告诉了船长,但是连铁币也没有使他动摇。阿里亚似乎从来没有找到她要去的地方。发誓要把她送到温特菲尔德,结果却进了哈尔的坟墓。当她逃离哈尔去河边时,安吉和汤姆把她俘虏了,把她拖到了空山里。然后狗把她拖到双胞胎那里。阿里亚把他遗弃在河边奄奄一息,然后前往沼,只想通过海边东海岸。

沃斯也许没那么糟糕。

是珍给了她那枚铁币。他没有那样真正成为她的朋友,但是朋友们对她有什么好处?我不需要任何朋友,只要我有。她用拇指把圆珠拂过剑上光滑的鞍,许愿,许愿。

如果说实话,娅并不知道该许什么愿,她也不知道在那遥远的光芒下等待她的是什么。上尉已经让她通过,但是他没有时间和她说话。一些船员避开了她,但是其他人给了她礼物——银叉、无指手套、软毛皮帽。一个男人教她如何打水手结。另一个人给她倒了顶针杯的火酒。那些友善的人会拍拍胸膛,一遍又一遍地重复他们的名字,直到娅回复他们,尽管没有人想过问她的名字。他们叫她,因为她是在叉口附近的上船的。她想,这个名字和别的名字一样好。

 

(https://www.xbxxs.com/novel/KK1BE4f42FD.html)


  请记住本书首发域名:www.xbxxs.com。笔下文学手机版阅读网址:https://m.xbxxs.com/